Mellisa刘智琳
介绍:来自弗吉尼亚.伍尔夫的《三个基尼金币》,1938年哈考特出版公司,作者在本文中思考了女性在英国社会中的形式。
(画面中这个书面中面容清秀的女性就是伍尔夫本尊,她出身名门,家境优渥,教育良好,但童年创伤,父母亡故,精神崩溃,终身梦魇。到了晚年,因为不堪精神疾病的困扰,而选择了自杀。她勤于写作,著作颇多,代表作有《达洛维夫人》《到灯塔去》等,是20世纪最为重要的现代主义意识流作家之一。所谓的“意识流”就是注重人物心理和意识活动本身的描写,淡化了情节和逻辑的这么一种文学流派。像其他的文学“意识流派”比较著名的大牛,像普鲁斯特《追忆似水年华》, 詹姆斯.乔伊斯《尤利西斯》,美国小说家福克的《喧嚣玉骚动》。 伍尔夫终身崇尚和推崇和平主义和女性主义,反对一切战争和男权独尊。本文恰好提供了一个样本给大家, 让我们一起来感受一下伍尔夫的文笔特点和进步理念。)
第一段大意:虽然伦敦美景当前,但是此刻不是看风景的时候,我们要考虑事情,观察行人,确切的说是观察男性。
泰晤士河上有座桥近在咫尺,是我们观察的绝佳地点。河水在桥下流淌,驳船驶过,满载木材和玉米(barge指的是平地载货船,一般在运河和河道中行驶)。一侧是城市的穹顶和塔尖,另一侧是威斯敏斯特教堂和国会大厦。这个地方值得良久驻足,幻梦一般。但不是现在,现在我们时间紧迫,现在我们必须考虑事实,现在我们的眼光必须聚焦行进的人群----有教养人家子弟的队伍。(procession是行进,队伍的含义)。
第二段:
他们行走着, 我们的兄弟们,在公立学校和大学接受教育。拾级而上,在那些大门中进进出出,登坛(pulpit-‘讲坛’),传教,执教,司法,行医,经商,赚钱。它经常是庄严的风景,行进中的队伍,就像穿越沙漠的商队(caravanserai--”商队”)。但是现在,对于过去的20年, 它不在只是风景,不再只是相片,不再是潦草地描绘在岁月壁墙上的图画(scrawl-”潦草的描画”)。这一句实际上有转折,在这之前, 男性队伍是庄严的风景,是用来看的, 而but 之后呢,作者眼中的“we”,实际上就是女性啊,不再是看客和盘观者的身份。因为我们自己也加入了他们的行列,跟在他们的后面,艰难前行, 于是大有不同。女性也加入到队伍中, 虽然前进不易,但意义重大。长期以来, 我们只能在书本中观看一幕幕盛况(pageant -”盛况,游行,露天表演”),或者掀起窗帘, 看着他们这些有教养的人士,他们9点半出门上班, 六点半下班回家。而现在, 我们再也不用这么被动地看着啦。我们可以出门,拾级而上,在那些大门中进进出出.....挣钱,主持正义.....。现在靠写作谋生的我们, 可能在100或200年后,就能登坛演说。那时,没人敢反驳我们,我们将成为神明的代言人----一个庄严的想法, 难道不是吗?(humble形容物品,东西的时候,表示“(质量)很普通”,那么,这个地方agitate these humble pens表示只是动动笔,在纸上摆弄摆弄的人)。
随着时间的推移,谁敢说,我们就不能身着军装,胸配蕾丝金边,手握利剑,顶带一个东西--类似旧时家用的煤斗,除了一点, 那个受人尊敬的东西是不会用马鬃毛装饰的(scuttle作动词,表示碎步疾跑,完成什么计划。作名词,表示煤箱,煤斗,煤桶的意思。)。这一句其实不难, 表达了女性群体有朝一日,也可能参军,一身戎装打扮。
你笑了---- 确实,私人家庭的阴影仍然让那些服饰看起来很奇怪,我们穿着死人服装已经很久了。但是, 我们来这里不是来笑的,也不是来讨论时装的----- 男人或女人的时装。我们来这里,站在桥上,是来问我们自己一些问题的。它们是非常重要的问题;而且我们回答问题的时间不多了。这些我们要问的或者要回答的关于那个队伍的在这个过渡时期的问题是如此之重要以至于它们可能会彻底和永久地改变男人和女人的生活。说了半天, 作者也没有告诉我们是什么问题,这篇文章展现出了浓浓的意识流特点。作者wolf本来就是一个神神道道的人,最后把自己装在麻袋里, 加几块石头,自杀陈河了。
我们不得不问自己,此时此刻, 我们想加入哪个队伍吗?还是不想。哪个队伍?就是有教养的男人的队伍。在什么条件下加入,这个队伍将会带往我们去何方。时间很短, 也许5年, 也许10年,也许就几个月而已。什么时间呢?就是女人们追求平等的过渡时期。但是, 你会反对, 你说你没有时间去考虑。你有仗要打,你有租金要支付,你的义卖活动要去组织。注意:此时,作者在模仿个别女性的口吻,为不参加女权活动找借口。那样的借口不适合你, 女士。
就像你知道, 从你自己的经历中,有事实可以证明, 有教养人士的女儿们一直都是从手到嘴的思考问题的。什么叫“从手到嘴的思考呢?”我们先来看一个短语“live from hand to mouth”勉强糊口,艰难度日的意思。大家想想,做乞丐是不是要同时用手和嘴来祈祷啊....那么”think from hand to mouth”就是非常艰难地思考咯。下文讲到了艰难思考的表现。不是在幽静的大学回廊的书桌的绿色台灯下。作者用这句话意在讽刺---- 那些男人们实在非常舒服的环境下思考的。而女人们呢,她们是在搅动铁锅(做饭时),或者摇动摇篮(哄孩子睡觉的时候)。看看,这样的环境是多么艰难呀, 所以作者用这样的环境对比, 希望呼唤女性们团结起来, 推翻这些臭男人。
正是因为这样, 她们才为我们赢得了全新的6便士的权利,现在轮到我们继续思考了。其中“sixpence六便士”代表的死什么意思呢?看图,西方的婚礼习俗,结婚的时候, 新娘要有些旧的东西,一些新的东西, 一些借来的东西,还有蓝色的东西。不光是在英国哈, 美国现在有些地方还保留着这样的传统。最后这一句话--- “还要在新娘的鞋里面放上6便士”,代表好运和吉祥。所以,文章里的sixpence就翻译成“机会和好运”就对了。正因为前面的女性非常艰难地思考和奋斗,才为我们赢得了全新的机会和好运。Fall to sb.就是“谁的责任,谁的义务”。
我们应该如何花销这6便士呢?注意,这个地方是个比喻的修辞手法,我们应该如何利用这个好运这个机会呢。我们必须得思考,必须得战斗啊,让我们在办公室思考;在公车上思考;在我么站在加冕仪式和伦敦市长就职仪式的人群中时思考。也就是随时随地都思考。
让我们在下议院的大厅中思考;在法庭上思考;在洗礼时思考。洗礼,是一种宗教仪式,香港的浸会大学的英文全称中就用到了这个单词baptist就是这个baptism的变形。让我们在洗礼时思考,咋婚礼和葬礼上思考。
让我们永不停歇地思考---- 这个我们身处其中寻找自我的“文明”是什么?作者用引号,表达了对这个文明的不满。
这些仪式是什么?为什么我们要参加?这些职业是什么?为什么我们应该靠他们挣钱?简单地说, 他会带我们去向何方?这个有教养人家的子弟们组成的队伍。
华盟官网可以预约SAT的试听课程。